НАВИГАЦИЯ
РАЗДЕЛА:

КНИЖНАЯ ПОЛКА
  • книжные рубрикаторы
  • книги-призраки
  • книги-реконструкции
  • книги-симулякры
  • старинные фолианты
  • гримуары


ПОИСК:

бороться и

и не сдаваться

ДРУЗЬЯ:

проекты, посвященные гуманитарным наукам

гуманитарный запас osa.sitecity.ru

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

icq: 127014293

E-mail: palomar@mail.ru

 


СЧЕТЧИКИ:

Rambler's Top100

АНТИКВАРИУС
КОЛЛЕКЦИОННЫЙ ЗАПАС

Главная | Фетиши | Механизмы | Артефакты | Книжная полка | Бой часов
Чужие закрома | Оркестровая яма | Игрушки | Граффити | Корабли
Тело как улика | Явления природы | Сонное царство

КНИЖНЫЕ
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЫ


Болеро - интернет-магазин Библион - интернет-магазин
Колибри - интернет-магазин
My-shop.ru - Магазин учебной и деловой литературы



 


LEXICON COSRI:
словарь словарей о хазарском вопросе.
Реконструкция первоначального издания Даубманиуса
от 1691 года (уничтоженного в 1691 году)
с дополнениями до новейшего времени.

Первая версия Словаря опубликована Иоганнесом Даубманиусом в 1691 году в Пруссии. На основе фрагментов, которые приводятся в трудах, полемизирующих с авторами "Хазарского Словаря", достоверно установлено, что издание Даубманиуса представляло собой своего рода хазарскую энциклопедию, сборник биографий или житий тех людей, которые так или иначе связаны были с хазарским царством. Это также Vitae sanctorum и других лиц, участвовавших в хазарской полемике, в ее фиксировании на бумаге и в ее изучении на протяжении веков. Издание Даубманиуса представляло собой сборник из трех словарей: отдельного глоссара исламских источников о хазарском вопросе, алфавитного перечня сведений, почерпнутых из еврейских записей и преданий, и третьего словаря, составленного на основе христианских познаний в хазарском вопросе. Такой состав словаря Даубманиуса, объединивший еврейские, исламские и христианские источники об обращении хазар, остался основой и второго издания. В реконструкции однако по понятным причинам не мог быть сохранен порядок расположения и алфавит словаря Даубманиуса, в котором использованы три письма и три языка - греческий, еврейский и арабский - и где даты даны по трем хронологиям, лежащим в основе календарей, которыми пользовались эти народы. В реконструкции словаря все даты переведены в систему одного календаря и сделан перевод материала словарных статей издания Даубманиуса с трех языков на один, поэтому следует отдавать себе отчет, что в оригинале XVII века все словарные статьи были распределены иначе и что в разных языках в каждом из трех словарей одно и то же имя возникало в разных местах в силу того, что в разных языках одни и те же буквы располагаются в разной последовательности, книги читаются в разных направлениях. Кроме того, в оригинал словаря Даубманиуса были вставлены песочные часы, которые изобрел некий Нехама, знаток "Зохара". Песочные часы, которые он вставил в переплет книги, были невидимы, но во время чтения в полной тишине можно было услышать, как пересыпается песок. Когда песок переставал шуршать, нужно было перевернуть книгу и продолжать чтение в обратном порядке, с того места, где остановился, к началу: вот тут-то и открывался тайный смысл книги. В силу невозможности реконструировать истинный порядок словарного материала, для современного читателя такие часы были бы бесполезны.

Павич М. Хазарский словарь: мужская версия

 

Скачать текст книги
Павич М. Хазарский словарь: мужская версия
230 kb (rtf-zip).

 




© OsaPrintHomeStudioDesingProduction, 2007